mardi 9 juin 2009

Presque trois mois - Almost three months

... ont passés depuis mon dernier post, je suis désolée d'admettre.
... have passed since my last post, I'm sorry to admit.



Pour résumer ce temps passé mais pas perdu, car j'ai bien travaillé même si je n'ai rien écrit :
The time may have passed but it wasn't wasted, as I got plenty of work done despite not writing about it. The summary:

1. Je voulais recommencer le pull auquel j'ai dernièrement fait référence ici. Il n'y avait pas assez de laine, alors j'ai acheté tout un tas de ceci, en solde à Webs, et j'ai fait et lavé un échantillon pour que MA puisse juger si ça gratte ou non.

IMG_0415
Classic Elite Bazic Wool

1. I wanted to restart the sweater last mentioned here. I didn't have enough yarn for it, so I bought a huge quantity of this, on sale at Webs, and I made a swatch and washed it, so MA could decide whether it is scratchy.



2. Pendant que l'échantillon séchait, j'ai repris et fini les chaussettes commencées d'une longue tube. Après point de côtes 2 m end, 1 m env, j'ai fini avec une petite fantaisie de rabattage, le Sea Anemone Cuff de Cat Bordhi (de New Pathways for Sock Knitters). J'ai suivi les conseils de Elizabeth Zimmerman dans son Knitting without Tears pour le talon "afterthought." On COUPE (!) les fils au milieu de la chaussette, on défait un peu, puis on tricote éssentiellement comme un nouveau bout de pied, là où on voudrait le talon. Je l'ai placé trop haut au premier essai, et j'ai dû le refaire, mais tout est bien qui finit bien !

IMG_0455
à gauche, sans talon, à droite, talon trop haut, l'aiguille la plus proche du talon indique où je dois faire le nouveau talon.
left, without the heel, right, with heel too high, the closest needle to the heel shows where I need to make the new heel.

IMG_0482
Tout fini ! All done!

2. While my swatch dried, I picked up and finished the socks that start as one long tube. After k2p1 ribbing, I finished with the very decorative Sea Anemone Cuff from Cat Bordhi's New Pathways for Sock Knitters. I followed instructions from Elizabeth Zimmerman's Knitting without Tears for the Afterthought heel. One CUTS (!) the yarn in the middle of the sock, unravels a bit, then one knits a new "toe," just where one would like the heel to be. I placed it too high the first time, so I had to re-knit the first spot and cut a second spot, but all's well that ends well!



3. MA a décidé que le Bazic Wool gratte trop. Nous avons passé une fin d'après-midi avec la très sympa Margaret Klein Wilson et ses moutons (qui produisent sa laine Mostly Merino, qu'elle teint à merveille), et nous sommes partis avec ceux-ci pour faire des échantillons et décider s'ils grattent :
IMG_0492 IMG_0489

3. MA decided the Bazic is too scratchy. We spent a late afternoon with the very generous Margaret Klein Wilson and her sheep (who produce her Mostly Merino wool, which she then dyes in a ravishing array of colors), and left with these to swatch and try out for softness.



4. Encore une fois, un échantillon (plus jaune qu'il ne paraît dans la photo) devait sécher. Le Bazic Wool ne me gêne pas du tout, alors j'ai fait un échantillon pour le cardigan Acer pour moi-même.

IMG_0487
Mostly Merino Gold

IMG_0702
Classic Elite Bazic Wool , aiguilles / needles 5.5mm = US9

4. Once again, a swatch (yellower than it looks in the photo) had to dry. The Bazic Wool doesn't bother me, so I swatched for the Acer cardigan for myself.



Ça suffit pour un post, voir la suite dans le prochain ! Et un merci très sincère à celles / ceux qui ont laissé des commentaires si gentils.

That's enough for one post, to be continued in the next! And thank you so much to my readers who've left such kind comments.